Es bien sabido que en España, algunas veces por cuestiones culturales, ciertos nombres de personajes, lugares u objetos son cambiados en las adaptaciones, subtítulos y doblajes, y la reciente estrenada película Moana, de Disney, no es la excepción.
Moana es una película protagonizada por la epónima princesa que vive en el contexto de la cultura maorí, y debe aliarse con el dios Maui para vivir divertidas aventuras mientras desafían los roles de género impuestos por la sociedad.
En España, se decidió cambiar el nombre de la película por otro, debido a que "Moana" es una marca registrada y Disney tendría qué pagar regalías por usar el nombre en el país ibérico.
Venancio Farfulla, director de Disney España, dijo en entrevista que escogieron el nuevo nombre tratando de preservar la esencia de la película casi intacta, pero al mismo tiempo, que sea algo entendible para la audiencia española en términos culturales.
"Disney España está consciente de que en nuestro país tenemos la manía de cambiar nombres y tratar de adaptar todo para que el resto del mundo se rasque la cabeza y no entienda por qué cojones lo hemos hecho; incluso hacemos cambios en películas y series de habla hispana que importamos de países iberoamericanos como Méjico (sic) y...eh...Guajaca creo que se llama el otro país, pero lo hacemos por muy buenas razones, eso es cien por ciento seguro", dijo Farfulla.
El director anunció que el nombre de la película Moana será cambiado a:
"La princesa morena que se la pasaba chupi guay fenomenal a todo gas con onda vital y le decía a Maui "Arréglalo como puedas" ".
También comentó que, desgraciadamente, no pudieron incluir "lobezno" en el título, pero que eso habría estado "guay"; en el doblaje sí que dicen lobezno en alguna escena, garantiza.
También comentó que, desgraciadamente, no pudieron incluir "lobezno" en el título, pero que eso habría estado "guay"; en el doblaje sí que dicen lobezno en alguna escena, garantiza.
A pesar de lo largo del nombre, españoles entrevistados han dicho que el mencionado título les parece de lo más normal posible, además de específico y descriptivo.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario